Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - ÃŽn răcoarea dimineÅ£ii, pădurea părea de aramă,...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییفرانسوی

طبقه مقاله

عنوان
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
متن قابل ترجمه
lButterflyl پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 13 نوامبر 2012 10:04