Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Saggio

Titolo
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da lButterflyl
Lingua originale: Rumeno

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Note sulla traduzione
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Ultima modifica di Francky5591 - 13 Novembre 2012 10:04