Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Eseo

Titolo
În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă,...
Teksto tradukenda
Submetigx per lButterflyl
Font-lingvo: Rumana

În răcoarea dimineţii, pădurea părea de aramă, poleită de razele timide ale soarelui. Toamna târzie îşi îngrămădea norii negri şi mişcători deasupra muntelui.
Pe pământul amorţit cad miresme stinse si frunze vestejite. Vântul adie uşor prin livezi, împrăştiind arome dulci şi amărui. Se simte parfumul îmbietor al fructelor coapte.Copacii şi-au pierdut podoaba, iar frunzişul ruginiu este aşezat în tot codrul. Fiecare frunză îmi şopteşte fericire; bruma argintie a împodobit grădina, iar gâzele plăpânde amorţesc de frig.
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note : This text is to be released on thursday the 22nd of November (if the requester logged in at least once starting from the day of the submission of the text. Otherwise the translation request is to be cancelled)
Laste redaktita de Francky5591 - 13 Novembro 2012 10:04