Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی - Cyberaction

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیاییاسپانیولیآلمانیهلندیانگلیسیپرتغالی

عنوان
Cyberaction
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
ملاحظاتی درباره ترجمه
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

عنوان
Cyberaction
ترجمه
پرتغالی

Oceom ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Os abaixo assinados solicitam a todos os responsáveis políticos do planeta:
- Que levem ao Tribunal Internacional de Justiça todos os criminosos que estão a causar contaminações em grande escala no Golfo do México, no Delta da Nigéria… com a criação de uma comissão investigadora internacional independente.
- Que sejam proibidos todos os projectos de perfuração marítima no Alasca e em todas as reservas da biodiversidade (Amazonas...)
- Que se invista maciçamente em alternativas aos combustíveis fósseis (petróleo, gás, urânio) e na poupança de energia
ملاحظاتی درباره ترجمه
Apesar de haver uma grave discrepância de conteúdo na primeira alínea, ao serem misturados
a) o recurso a acções junto dos Tribunais e
b) a criação de uma comissão investigadora,
obedeci ao texto a traduzir.
Porém, achei ser meu dever assinalar o facto...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 28 جولای 2010 01:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 جولای 2010 17:28

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Que se investa - que se invista

16 جولای 2010 19:51

Oceom
تعداد پیامها: 98
Sabe tão bem descobrir "gralhinhas", não é?
E quem as faz só tem de aprender a viver com elas...
Obrigado!