Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ترکی - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیترکی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
متن
robere پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

عنوان
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
ترجمه
ترکی

MINDKILLER ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cheesecake - 23 ژانویه 2010 13:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2010 12:02

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 ژانویه 2010 12:15

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 ژانویه 2010 21:52

lenab
تعداد پیامها: 1084
.....big red rose....

23 ژانویه 2010 07:59

pias
تعداد پیامها: 8113