Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Metin
Öneri robere
Kaynak dil: İsveççe

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Başlık
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Tercüme
Türkçe

Çeviri MINDKILLER
Hedef dil: Türkçe

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

En son cheesecake tarafından onaylandı - 23 Ocak 2010 13:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2010 12:02

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Ocak 2010 12:15

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Ocak 2010 21:52

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
.....big red rose....

23 Ocak 2010 07:59

pias
Mesaj Sayısı: 8113