Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-فاروئی - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیترکیعبریفاروئی

طبقه هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
متن
Luna69 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
ملاحظاتی درباره ترجمه
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

عنوان
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
ترجمه
فاروئی

juhlstein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فاروئی

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bamsa - 5 مارس 2009 00:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 فوریه 2009 23:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 فوریه 2009 23:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops!

CC: gamine

26 فوریه 2009 23:39

gamine
تعداد پیامها: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 فوریه 2009 23:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 فوریه 2009 23:47

gamine
تعداد پیامها: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 فوریه 2009 23:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

3 مارس 2009 23:35

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?