Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیکردیآلمانی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
متن
ceto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni

عنوان
Ich bin verliebt...
ترجمه
آلمانی

Queen66 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 1 جولای 2008 19:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 می 2008 22:52

merdogan
تعداد پیامها: 3769

bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

8 می 2008 23:04

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.

10 می 2008 21:12

merdogan
تعداد پیامها: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

13 ژوئن 2008 06:00

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Ich