Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKurdiSaksa

Kategoria Runous

Otsikko
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Teksti
Lähettäjä ceto
Alkuperäinen kieli: Turkki

asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni

Otsikko
Ich bin verliebt...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Queen66
Kohdekieli: Saksa

Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 1 Heinäkuu 2008 19:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Toukokuu 2008 22:52

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769

bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

8 Toukokuu 2008 23:04

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.

10 Toukokuu 2008 21:12

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

13 Kesäkuu 2008 06:00

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ich