Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Adımı

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Adımı
متن قابل ترجمه
goncagül پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
آخرین ویرایش توسط smy - 16 فوریه 2008 12:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 فوریه 2008 12:22

smy
تعداد پیامها: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 آوریل 2008 14:48

serba
تعداد پیامها: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 آوریل 2008 23:25

goncagül
تعداد پیامها: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum