Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - Adımı

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Adımı
Text att översätta
Tillagd av goncagül
Källspråk: Turkiska

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Senast redigerad av smy - 16 Februari 2008 12:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2008 12:22

smy
Antal inlägg: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 April 2008 14:48

serba
Antal inlägg: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 April 2008 23:25

goncagül
Antal inlägg: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum