Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - plath

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
plath
متن
aslıhangöktepe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

have you forgotten
all this beauty around you

all your worries
could easily fade behind you

who is pulling you back
with such strength?

i hear you calling
your voice is bright
you hear me calling back

after finding
you're always right
you're always right
and i tried

عنوان
unuttun mu
ترجمه
ترکی

ankarahastanesi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

unuttun mu
etrafındaki tüm bu güzelliği

bütün endişelerin
kolayca peÅŸinden solabilir

kim geriye çekiyor seni
böyle bir kuvvetle?

çağırdığını duyuyorum
sesin berrak
benim geri çağırmamı duyuyor(mu)sun

bulduktan sonra
sen her zaman haklısın
sen her zaman haklısın
ve ben denedim







ملاحظاتی درباره ترجمه
tried has two different meanings:second meaning is reliable.if we think according to this meaning last line might be:'ve ben güvenilir'

----------
smy's note:
the last quarter note could also be translated as:
*******
gördükten sonra
hep haklı olduğunu
hep haklı olduğunu
....
*******


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 21 دسامبر 2007 16:35