Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 4460 - 4441 نتایج
<< قبلی•••• 123 ••• 203 •• 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 •• 243 ••• 323 •••• 723 ••••• 2723 ••••••بعدی >>
17
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
انگلیسی Come out in the open!
Come out in the open!
Suddenly they heard vice outside. ‘Murderer! Where’s the dirty murderer? Come out in the open!’

ترجمه های کامل
روسی Покажись-ка!
اکراینی Виходь-но!
126
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Ben arkadaÅŸtan aldım telefon ...
Ben arkadaştan aldım telefon numaranı. İsmim Apo Tursi. İstanbul, seninle tanışmak istiyorum. Senin numaranı Serdar’dan aldım. Ben Çorniska’dayım.


<edit> Before edit : "ben arkadaÅŸtan aldim telefon numerani ismim apo tursi istanbul seninle taniÅŸmak istiyorum.
senin numarani serdardan aldim ben çorniska dayim." </edit> Thanks to rollingmaster who provided us with a version in correct Turkish. Translators, please also have a look to rollingmaster's comments in the discussion area of this page. I've set this text in "meaning only"
(09/13francky)

ترجمه های کامل
انگلیسی I am Apo Tursi
روسی Знакомство
110
زبان مبداء
لاتین Iudicabit autem scultetus predictus et sui...
Iudicabit autem scultetus predictus et sui posteri omnes causas pociores et magnas infra terminos eiusdem hereditatis contingentes.
Fragment tekstu średniowiecznego dotyczący lokacji wsi na prawie niemieckim.

ترجمه های کامل
لهستانی ZaÅ› wyznaczony soÅ‚tys i jego wszyscy nastÄ™pcy ...
82
زبان مبداء
ترکی Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...
Gücüne güç katmaya geldik.
Formanda ter olmaya geldik.
Beşiktaş seninle ölmeye geldik.
BeÅŸiktaÅŸ.
Beşiktaş: futbol kulübü.

ترجمه های کامل
آلمانی Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
اسپانیولی Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
پرتغالی Viemos para agregar força à tua força.
51
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
فرانسوی ewan
Je ne t'aime pas pour qui tu es , mais pour qui je suis à tes côtés
ewan

ترجمه های کامل
انگلیسی you and me
21
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی Mes amis sont les meilleurs
Mes amis sont les meilleurs
french blahblahblah

ترجمه های کامل
انگلیسی the best!
21
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Why do I still love you ?
Why do I still love you ?
kdot

ترجمه های کامل
اسپانیولی ¿Por qué sigo queriéndote?
226
زبان مبداء
هلندی Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...
Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat ik heel veel van je houd. Ik wil je nooit meer kwijt en hopelijk jij mij ook niet.
Krzysztof, ik ben heel erg blij dat ik jou heb leren kennen en ik blijf hopen dat we elkaar zo snel mogenlijk weer terug zullen zien.

Kus Xxx.
Jouw May
Krzysztof is dus een jongen

ترجمه های کامل
لهستانی Mój drogi skarbie...
53
زبان مبداء
بلغاری Когато ситуацията изглежда безнадеждна, просто...
Когато ситуацията изглежда безнадеждна, просто сменяш тактиката.

ترجمه های کامل
ایتالیایی quando...
اسپانیولی Estrategia
پرتغالی Estratégia
111
زبان مبداء
اسپانیولی Familia infanzona aragonesa radicada en la ciudad...
Familia infanzona aragonesa radicada en la ciudad de Huesca y documentada al menos desde 1782 según datos de la Real Audiencia de Aragón.
This is a text about my ancestral research which is in Spanish and I would like to request a translation of it in English. Thank you so much for your help.

<Admin's remark> Text accepted for translation despite of the lack of a conjugated verb.

ترجمه های کامل
انگلیسی Nobel family of Aragon
102
زبان مبداء
صربی JoÅ¡ da je Cirih u Indiji, možda bih ti ...
Još da je Cirih u Indiji, možda bih ti se i pridružila u Meridianu... Tek ustadoh, ali ako ima akcije posle, javi se...
è uma mensagem deixada em um mural em uma rede social de uma aeromoça para um comissário de bordo.

Edited by maki_sindja.
Before edit:
"jos da je Zurich u Indiji mozda bih ti se i pridruzila u Meridianu...tek ustadoh,ali ako ima akcije posle,javi se ..."

ترجمه های کامل
انگلیسی If Zurich were in India...
اسپانیولی Zúrich
پرتغالی برزیل Zurique
189
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی Poate că tu ai dreptate
Poate că tu ai dreptate.
Trebuia poate să ţi-o spun mai demult, mai devreme.
Dar cu toate astea, sentimentele mele pentru tine nu s-au schimbat.
Te port în inima mea...
Mi-e dor de tine şi sper să îmi simţi cuvintele. Te sărut dulce.
Hallo,
oben steht der Text, den ich von meinem Freund per Brief geschickt bekommen habe. Es wäre sehr lieb, wenn sich jemand fände, der ihn für mich übersetzt. Hab es schon selbst (Wort für Wort) versucht, aber erfolglos.

Noch ein paar Zusatz-Infos:
Wir haben uns vor einem halben Jahr kennen gelernt, ineinander verliebt, aber dann eine zeitlang aus den Augen verloren. Dann haben wir uns wiedergefunden und festgestellt dass wir viel mehr als Freundschaft füreinander empfinden. Leider sind wir momentan wieder weit voneinander entfernt, wofür er sich die Schuld gibt, weil er einen Fehler gemacht hat.

Falls Ãœbersetzung auf Englisch erfolgt, bitte britisch.
Vielen Dank schonmal für die Mühe!
Gruß
Alexa

<Edited with diacritics and corrected grammar> Freya

ترجمه های کامل
انگلیسی Perhaps You Are Right
آلمانی Vielleicht hast du Recht
66
زبان مبداء
لاتین “Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis...
“Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis et necessariis legibus motus
זהו ציטוט של דקארט שלקוח מספרו של Regius 1654, הוא קשור בצורה כזו או אחרת לחוקיות ולבריאה ספונטנית

ترجمه های کامل
انگلیسی This generation is not fortuitous...
عبری חוקים
ترکی Bu nesil beklenmedik deÄŸil, ama...
44
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

ترجمه های کامل
اسپانیولی La capa interna no es realmente chocolate.
انگلیسی Product imitation
43
زبان مبداء
ترکی ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"

_______

Bridge from Turkish to English:

"When? Why, my love? I don't want to write in French."


-handyy-

ترجمه های کامل
فرانسوی Quand? Pourquoi, mon amour?
14
زبان مبداء
ترکی her zaman seninim
her zaman seninim

ترجمه های کامل
فرانسوی Je suis
ایتالیایی Sono tuo per sempre
175
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Uzak DoÄŸunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...
Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var.Bazen gerçekten yanlış anlaşılmaktan korkuyorum.Çünkü, bana göre normal olan, sizin için saygısızlık sayılabilir.Lütfen kızmadan önce, bir yabancı olduğumu hatırlayın.

ترجمه های کامل
انگلیسی The Far East has different understanding of...
62
زبان مبداء
ترکی Bazen daha güzel ÅŸeylere yol açmak ...
Bazen daha güzel şeylere yol açmak için bazı şeylerin yıkılması gerekiyor.
Ä°ngilizce

ترجمه های کامل
انگلیسی Sometimes in order to cause...
48
زبان مبداء
انگلیسی Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.

ترجمه های کامل
فرانسوی Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
فنلاندی Oletko koskaan tutkaillut Utrechtin mestarisunnitelmaa?
<< قبلی•••• 123 ••• 203 •• 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 •• 243 ••• 323 •••• 723 ••••• 2723 ••••••بعدی >>