Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Испански - Je recherche un développeur pour ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Je recherche un développeur pour ...
Текст
Предоставено от
Yamuir
Език, от който се превежда: Френски
Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Забележки за превода
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)
Заглавие
Busco un desarrollador para...
Превод
Испански
Преведено от
zaidita
Желан език: Испански
Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Забележки за превода
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
За последен път се одобри от
lilian canale
- 4 Юни 2014 10:17
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Май 2014 15:56
Estrella84
Общо мнения: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"
11 Май 2014 18:09
zaidita
Общо мнения: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.