Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Je recherche un développeur pour ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je recherche un développeur pour ...
Metin
Öneri Yamuir
Kaynak dil: Fransızca

Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "Recherche de développer pour mon entreprise tu que je vais créé veux tu être mon associer" with "Je recherche un développeur pour l'entreprise que je vais créer. Veux-tu être mon associé?" -As this is the way it reads </edit> (edit by admin 04/18/14)

Başlık
Busco un desarrollador para...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri zaidita
Hedef dil: İspanyolca

Estoy buscando un desarrollador para la empresa que voy a crear. ¿Quieres ser mi socio?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
También propongo traducir la segunda frase como :
¿Quieres asociarte conmigo?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Haziran 2014 10:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2014 15:56

Estrella84
Mesaj Sayısı: 6
Il manque le complément de personne "a un desarrollador"

11 Mayıs 2014 18:09

zaidita
Mesaj Sayısı: 38
Mais en français il n'y avait pas de complément non plus.