Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Текст
Предоставено от downes.marina
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Заглавие
Funny days...
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Септември 2011 20:29





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Септември 2011 19:56

vinicius_tavares
Общо мнения: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.