Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Tekst
Poslao downes.marina
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Naslov
Funny days...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 rujan 2011 20:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 rujan 2011 19:56

vinicius_tavares
Broj poruka: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.