Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από downes.marina
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

τίτλος
Funny days...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Σεπτέμβριος 2011 20:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Σεπτέμβριος 2011 19:56

vinicius_tavares
Αριθμός μηνυμάτων: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.