Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Албански - O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Албански
Желани преводи: Немски

Категория Изречение

Заглавие
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Burkistan
Език, от който се превежда: Албански

O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Най-последно е прикачено от liria - 20 Октомври 2010 12:40





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2010 13:54

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Liria and bamberbi!

I checked this text with the google translator and couldn't get its meaning at all, so I'm wondering whether it makes sense in Albanian.

Could you help?

Thanks a lot!

CC: liria bamberbi

19 Октомври 2010 14:45

liria
Общо мнения: 210
Hi Francky,

"O shut up because the fog of the morning... "

um kali- I can understand it "më kalli", and the meaning of this is: "burned me"

"O shut up because the fog of the morning burned me."

Shut up - doesn't have bad meaning, it is a phrase.

19 Октомври 2010 14:47

liria
Общо мнения: 210
burned me- means it is so cold in the morning, with fog, and he is going to get sick.

19 Октомври 2010 19:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Liria!

Could you please provide us with the proper way it reads in Albanian? (with diacritics notably)?

I'll edit and release this text afterwards, thanks!



19 Октомври 2010 20:08

Francky5591
Общо мнения: 12396
If the text makes sense (which seems to be) I'll submit the proper version to translation into German, as I erroneously removed this request before knowing whether it was acceptable to translation or not.

20 Октомври 2010 12:42

liria
Общо мнения: 210
I did it Francky. The text is ok now.

20 Октомври 2010 14:52

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Liria!
I submitted this text to translation into German.