Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Италиански - Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиИталиански

Заглавие
Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer...
Текст
Предоставено от gagili985
Език, от който се превежда: Сръбски

Izgleda da ove godine Marko ne ide u Italiju,jer nema para za kartu. Probudio sam se u 7h ali nisam uspeo da stignem na vreme. Gospodjo obucite se dobro,zima je ove godine stigla ranije. Gospodine Landi plasim se da ste izabrali pogresan nacin. Video sam ih pre dva sata i rekao sam im da me cekaju.

Заглавие
Pare che quest’ anno Marko non vada in Italia
Превод
Италиански

Преведено от itgiuliana
Желан език: Италиански

Pare che quest’anno Marko non vada in Italia, perché non ha i soldi per il biglietto. Mi sono svegliato alle 7, ma non sono riuscito ad arrivare in tempo. Signora, si vesta bene, quest’anno l’inverno è venuto prima. Signor Landi, temo che Lei abbia scelto il modo sbagliato. Li ho visti due ore fa e ho detto loro di aspettarmi.
За последен път се одобри от alexfatt - 23 Октомври 2010 15:19





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Октомври 2010 23:02

alexfatt
Общо мнения: 1538
May I ask you a bridge, dear experts?

Thanks a lot!



CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

20 Октомври 2010 23:32

Stane
Общо мнения: 176
Il semble que Marko ne va pas en Italie cette année, faute d'avoir de l'argent pour le billet. Je me suis réveillé à 7 heures, mais je n'ai pas réussi à arriver à temps. Madame, habillez-vous bien, l'hiver est en avance cette année. Monsieur Landi, je crains que vous ayez choisi la mauvaise façon (impossible de traduire hors contexte, la phrase en français demande un complément). Je les ai vus il y a deux heures, et je leur ai dit de m'attendre.

23 Октомври 2010 15:16

alexfatt
Общо мнения: 1538
Merci beaucoup, Stane!

CC: Stane