Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Холандски - Unie dans la diversite.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиДатскиХоландскиБългарскиРускиЕсперантоЛитовски

Категория Чат

Заглавие
Unie dans la diversite.
Текст
Предоставено от norajanis
Език, от който се превежда: Френски

Unie dans la diversite.
Забележки за превода
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Заглавие
In verscheidenheid verenigd
Превод
Холандски

Преведено от kathyaigner
Желан език: Холандски

In verscheidenheid verenigd.
Забележки за превода
Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid.
За последен път се одобри от Lein - 10 Октомври 2008 15:45





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Октомври 2008 13:52

Lein
Общо мнения: 3389
verschiedenheid -> verscheidenheid

8 Октомври 2008 13:53

Lein
Общо мнения: 3389
Hoi Kathy,

ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden

8 Октомври 2008 20:25

kfeto
Общо мнения: 953
Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie

...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"...

9 Октомври 2008 18:15

Lein
Общо мнения: 3389
Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen?