Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиSwedish

Категория Израз

Заглавие
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Текст
Предоставено от Robokobe
Език, от който се превежда: Турски

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Заглавие
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
За последен път се одобри от Piagabriella - 28 Юли 2008 00:42





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юли 2008 00:42

Piagabriella
Общо мнения: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Юли 2008 11:31

pias
Общо мнения: 8113
TACK