Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Robokobe
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

τίτλος
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Piagabriella - 28 Ιούλιος 2008 00:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούλιος 2008 00:42

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Ιούλιος 2008 11:31

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
TACK