Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스웨덴어

분류 표현

제목
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
본문
Robokobe에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

제목
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 28일 00:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 28일 00:42

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

2008년 7월 28일 11:31

pias
게시물 갯수: 8113
TACK