Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSvenska

Kategori Uttryck

Titel
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Text
Tillagd av Robokobe
Källspråk: Turkiska

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Titel
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
Senast granskad eller redigerad av Piagabriella - 28 Juli 2008 00:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Juli 2008 00:42

Piagabriella
Antal inlägg: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 Juli 2008 11:31

pias
Antal inlägg: 8113
TACK