Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Португалски Бразилски - sobre o amor pelo esperanto

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане

Заглавие
sobre o amor pelo esperanto
Текст
Предоставено от Lucineide
Език, от който се превежда: Есперанто

sed mi multe amas gin kaj mi amas la pernonoj kiu apartenas la movado...bonvolu se mi eraris multe mi petas ke vi korektu min...mi kisas multe vian koron....ne forgesu!! korektu min!!! kisoj....mil kisoj.....
...la personoj kiu.....

Заглавие
sobre o amor pelo Esperanto
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Borges
Желан език: Португалски Бразилски

Mas eu o amo muito e amo as pessoas que pertencem ao movimento... por favor, se eu errar muito peço que você me corrija... muitos beijos no seu coração.... não esqueça!! corrija-me!!! beijos.... mil beijos....
... a pessoa que......
Забележки за превода
1 - "movado", movimento. Esta palavra em esperanto quase sempre se refere ao movimento em favor da língua.
2 - "mil kisoj....." o mil está em português.

<edit by="goncin" date="2008-03-27">
Mudei "eu beijo muito o seu coração" para "muitos beijos em seu coração" para ficar melhor em português.
</edit>
За последен път се одобри от goncin - 27 Март 2008 12:01