Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esperanto-Portugués brasileño - sobre o amor pelo esperanto

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoPortugués brasileño

Categoría Escritura libre

Título
sobre o amor pelo esperanto
Texto
Propuesto por Lucineide
Idioma de origen: Esperanto

sed mi multe amas gin kaj mi amas la pernonoj kiu apartenas la movado...bonvolu se mi eraris multe mi petas ke vi korektu min...mi kisas multe vian koron....ne forgesu!! korektu min!!! kisoj....mil kisoj.....
...la personoj kiu.....

Título
sobre o amor pelo Esperanto
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Borges
Idioma de destino: Portugués brasileño

Mas eu o amo muito e amo as pessoas que pertencem ao movimento... por favor, se eu errar muito peço que você me corrija... muitos beijos no seu coração.... não esqueça!! corrija-me!!! beijos.... mil beijos....
... a pessoa que......
Nota acerca de la traducción
1 - "movado", movimento. Esta palavra em esperanto quase sempre se refere ao movimento em favor da língua.
2 - "mil kisoj....." o mil está em português.

<edit by="goncin" date="2008-03-27">
Mudei "eu beijo muito o seu coração" para "muitos beijos em seu coração" para ficar melhor em português.
</edit>
Última validación o corrección por goncin - 27 Marzo 2008 12:01