Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - Translator.-cucumis.org-rejection.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийГолландскийНемецкийЭсперантоФранцузскийКаталанскийИспанскийЯпонскийСловенскийКитайский упрощенный АрабскийИтальянскийБолгарскийРумынскийПортугальскийРусскийИвритАлбанскийПольскийШведскийДатскийВенгерскийФинскийСербскийКитайскийГреческийХорватскийАнглийскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкирландскийАфрикаансМонгольскийХиндиВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Translator.-cucumis.org-rejection.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Статус
tradutor-novato-rejeitado
Перевод
Португальский

Перевод сделан Papai Noel
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Se encontrar muitos erros, consulte por favor o perfil do tradutor. Se for novo no cucumis.org, envie-lhe uma mensagem pessoal incluindo os motivos para a rejeição.
Комментарии для переводчика
2nd Review:\rhouverem = houver\rHAVER (THERE IS) verb is impersonal when its meaning is EXISTIR (TO EXIST)
Последнее изменение было внесено пользователем manoliver - 2 Апрель 2006 22:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Октябрь 2008 02:16

kedamaian
Кол-во сообщений: 359
O título, em todos os idiomas que consigo ler, tem a estrutura "Tradutor-Cucumis.org-rejeição"

Em português " tradutor-novato-rejeitado ";
Em Italiano "Traduttore.-cucumis.org-traduzione";
Em Inglês "Translator-including-rejection";
Deve ter havido algum lapso...

A versão portuguesa, para um novato como eu, até assusta! Desculpem a ironia...
.........
Edição posterior:

A versão em Hebraico é diferente de todas as outras (das que consigo ler)