Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Итальянский - traduzione italiano-latino

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийЛатинский язык

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
traduzione italiano-latino
Текст для перевода
Добавлено xmatt90
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Punta all'impossibile: muta in realtà il tuo destino di successo.
Комментарии для переводчика
Questa frase è un'augurio, un'esortazione fattami da una persona molto cara, di cui vorrei la TRADUZIONE, in forma correta sia dal punto di vista della grammatica che del significato, IN LATINO; così da poterla scrivere sul mio corpo... Per tale motivo tengo particolarmente alla qualità della traduzione.
Grazie anticipatamente
18 Октябрь 2011 21:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2011 20:51

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Aneto!

The requester would like his request to be translated in Latin in the best way, with correct grammar and meaning.
I think you are the right person to do it

You know Italian very well, so I think you won't have any problem to understand the source text. In (the nearly impossible) case you are not sure about something, here you have a bridge:

- (Set your) aim at the impossible: make your destiny of success become real. (lit. "turn into reality your destiny of success." )



CC: Aneta B.

19 Октябрь 2011 21:06

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
You're impossible, dear!
I usually leave requests "Italian-Latin" to you and Efylove because I believe you are the the best interpreters for the language pair...

19 Октябрь 2011 21:39

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487

19 Октябрь 2011 21:53

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538

20 Октябрь 2011 14:45

xmatt90
Кол-во сообщений: 1
exscuse me i need the prhase in latin...

20 Октябрь 2011 16:51

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
As you can see it was already translated into Latin and the translation is waiting for evaluation. I've set the poll and, now, people can vote whether it is good or bad. It needs time, I'm sorry.

My best regards,
Aneta