Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Голландский - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийГолландский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...
Tекст
Добавлено stukje
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty
Комментарии для переводчика
vlaams a.u.b.

Статус
Oom heeft veel goeds over je verteld
Перевод
Голландский

Перевод сделан WP Boogaard
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Ook wij hadden je graag hier naartoe zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 7 Декабрь 2010 15:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Декабрь 2010 14:50

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dag WP Boogaard

Een van onze experts Albanees geeft een iets andere vertaling:

We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you

In het Nederlands zou ik daarvan maken

Ook wij hadden je graag hier naartoe (of: naar ons toe) zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.

Kan je je hierin vinden? Zeg het maar als er voolgens jou iets niet klopt!
groet
Marjolein

7 Декабрь 2010 14:57

WP Boogaard
Кол-во сообщений: 3
Hoi Marjolein,

De door jou toegestuurde vertaling is volgens mij inderdaad correct.

Groetjes,

Wim

7 Декабрь 2010 15:09

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dank je wel!
Vertaling geaccepteerd