Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Situation awareness about the catastrophe taking...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальскийИспанскийВенгерскийДатскийТурецкийБолгарскийГолландскийРусскийНорвежскийРумынскийШведскийГреческийПольскийАрабскийФинскийИвритСербскийУкраинскийНемецкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Новости / Последние события

Статус
Situation awareness about the catastrophe taking...
Tекст
Добавлено michalharis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Комментарии для переводчика
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Статус
Filistin topraklarında
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 20 Июнь 2009 20:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Июнь 2009 23:48

michalharis
Кол-во сообщений: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Июнь 2009 23:56

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Июнь 2009 00:00

michalharis
Кол-во сообщений: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Июнь 2009 00:15

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Июнь 2009 01:05

michalharis
Кол-во сообщений: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Июнь 2009 00:34

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Июнь 2009 14:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Июнь 2009 16:07

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Ben de handy'ye katılıyorum