Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Situation awareness about the catastrophe taking...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisisktSpansktUngarsktDansktTurkisktBulgarsktHollendsktRussisktNorsktRumensktSvensktGriksktPolsktArabisktFinsktHebraisktSerbisktUkrainsktTýkst

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
Situation awareness about the catastrophe taking...
Tekstur
Framborið av michalharis
Uppruna mál: Enskt

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Viðmerking um umsetingina
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Heiti
Filistin topraklarında
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Filistin topraklarında meydana gelen felaket hakkındaki durum bilinci...
Góðkent av 44hazal44 - 20 Juni 2009 20:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Juni 2009 23:48

michalharis
Tal av boðum: 14
Are you sure you have not translted the Title into the Text?

18 Juni 2009 23:56

merdogan
Tal av boðum: 3769
Yes I am sure because "the Palestinian lands" is more important than the Title.

19 Juni 2009 00:00

michalharis
Tal av boðum: 14
Alright I got confused by the 3 dots which I did not have in the Text.

I have the whole project about this which I'm trying to get translated if you're interested:

http://www.cucumis.org/project_1_p/project_v_253.html

19 Juni 2009 00:15

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear michalharis,
I used 3 dots because for me it is a unfinished sentence and we want to help each other in the way what we have in our hands because we don't have time for the whole projects.

19 Juni 2009 01:05

michalharis
Tal av boðum: 14
Dear friend, I have no desire to disturb your time. I thought that Projects are for translating more than one sentence. Thanks for translation and explaining I'm quite new here.

20 Juni 2009 00:34

handyy
Tal av boðum: 2118
Merhaba Merdogan,

ufak bir düzeltme:

"Filistin topraklarında meydana gelen/cereyan eden felaket hakkındaki durum bilinci"

20 Juni 2009 14:04

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba handyy,
Teşekkür ederim...

20 Juni 2009 16:07

cheesecake
Tal av boðum: 980
Ben de handy'ye katılıyorum