Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - Dear uuncle H. My mama will go out today in...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dear uuncle H. My mama will go out today in...
Tекст
Добавлено galina.erofeeva
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Dear uuncle H. My mama will go out today in evening till 11pm. Do you have a time in evening?Could you babysit me? :-)

G.
Комментарии для переводчика
Нидерландский язык

Names (male) abbrev. /pias 090306.

Статус
Beste oom H.
Перевод
Голландский

Перевод сделан rodi
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Beste oom H. Mama gaat vanavond weg tot 23.00 uur.
Hebt u tijd vanavond? Kunt u op mij passen? :-)

G.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 9 Март 2009 11:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2009 18:32

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hoi Rodi

Ik heb 'deze avond' veranderd in 'vanavond', dat is wat gebruikelijker in het Nederlands.
'Kunt u mij oppassen' klopt grammaticaal niet. Ik heb er 'kunt u op mij passen' van gemaakt en een poll gezet om te kijken wat de anderen ervan vinden.

Als je het niet met mijn veranderingen eens bent zeg je het maar!

6 Март 2009 18:56

salihinal
Кол-во сообщений: 54
Een nonkel spreek je niet aan in de beleefdheidsvorm. Heb je vanavond tijd? Kun jij op mij passen/letten?

9 Март 2009 11:28

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Kan ook - maar ik ken best veel mensen die hier wel de beleefdheidsvorm zouden gebruiken. Toch bedankt!