Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरोमानियन

Category Essay - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
farouk38द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim,ama nedense sana proplem,sitres yapmamak ve önceki sıcaklıgını,sevgini bulamıyacagımdan korktugum icin gelmiyecegim.gelsem bile kızmazsın bunu biliyorum yine yanımda olursun ama önceki gibi benim yanımda olmak icin degilde eski günlerin hatırına ve eski güzel günleri yaşamak icin gelirsin gelmeyide kendinde borc bildigin icin beni üzmemek icin gelirsin.sen cok iyi birkızsın ya,kötü kız olmamak icin gelirsin.kendine iyi bak.pa
2007年 नोभेम्बर 8日 17:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 8日 17:56

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Hi kafetzou, can you help me with a bridge here? Thank you very much.

CC: kafetzou

2007年 नोभेम्बर 13日 13:36

farouk38
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
teşekkürler cevriyi yapan arkadaşıma