Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim ama...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από farouk38
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bu dogum gününde yanında olmayı cok isterdim,ama nedense sana proplem,sitres yapmamak ve önceki sıcaklıgını,sevgini bulamıyacagımdan korktugum icin gelmiyecegim.gelsem bile kızmazsın bunu biliyorum yine yanımda olursun ama önceki gibi benim yanımda olmak icin degilde eski günlerin hatırına ve eski güzel günleri yaşamak icin gelirsin gelmeyide kendinde borc bildigin icin beni üzmemek icin gelirsin.sen cok iyi birkızsın ya,kötü kız olmamak icin gelirsin.kendine iyi bak.pa
8 Νοέμβριος 2007 17:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Νοέμβριος 2007 17:56

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi kafetzou, can you help me with a bridge here? Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Νοέμβριος 2007 13:36

farouk38
Αριθμός μηνυμάτων: 5
teşekkürler cevriyi yapan arkadaşıma