Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-फ्रान्सेली - Verschlussmutter

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीपोर्तुगालीस्विडेनीनर्वेजियनहन्गेरियनडेनिसडचफिनल्यान्डीपोलिसअंग्रेजीइतालियनअरबीचेक

Category Science

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Verschlussmutter
हरफ
leticiaschlupद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Verschlussmutter
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
Écrou de fermeture
अनुबाद
फ्रान्सेली

Xiniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Écrou de fermeture
Validated by Francky5591 - 2007年 अगस्त 14日 15:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 14日 12:37

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here is "Kontermutter"

2007年 अगस्त 14日 13:03

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
I guess they're quite the same.

C-e

Verschluss

But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.

Salut!

2007年 अगस्त 14日 13:12

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?

"Contre-écrou" = Gegenmutter.

2007年 अगस्त 14日 13:30

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...

Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?

2007年 अगस्त 14日 13:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...

2007年 अगस्त 14日 15:19

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter = écrou de fermeture

2007年 अगस्त 14日 15:21

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.

2007年 अगस्त 14日 17:21

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)