Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



26अनुबाद - अंग्रेजी-Bulgarian - autumn poem

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीBulgarian

Category Literature

शीर्षक
autumn poem
हरफ
Kaiserद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

शीर्षक
Есенна поема
अनुबाद
Bulgarian

drakovaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
Validated by tempest - 2006年 डिसेम्बर 19日 20:44