Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



26ترجمة - انجليزي-بلغاري - autumn poem

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبلغاري

صنف أدب

عنوان
autumn poem
نص
إقترحت من طرف Kaiser
لغة مصدر: انجليزي

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

عنوان
Есенна поема
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف drakova
لغة الهدف: بلغاري

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
آخر تصديق أو تحرير من طرف tempest - 19 كانون الاول 2006 20:44