Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Summerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Edited by cucumis - 2006年 मे 12日 12:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 मे 15日 11:39

Yolcu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"