Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Summer
Kildespråk: Tyrkisk

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Sist redigert av cucumis - 12 Mai 2006 12:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Mai 2006 11:39

Yolcu
Antall Innlegg: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"