Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Bosnian - seviyeli sohbete herzaman acigim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीBosnianMacedonian

Category Chat

शीर्षक
seviyeli sohbete herzaman acigim
हरफ
ana111द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Seviyeli sohbete her zaman açığım.

शीर्षक
Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
अनुबाद
Bosnian

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian

Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
Validated by lakil - 2009年 अप्रिल 10日 14:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 9日 23:19

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
"razgovor sa nivoom??!!This is not right! I don't understand Turkish! Help! Thank you.

CC: FIGEN KIRCI CursedZephyr 44hazal44 serba p0mmes_frites ankarahastanesi canaydemir handyy

2009年 अप्रिल 9日 23:48

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
seviye- nivo (level)
seviyeli-razgovor bez drskosti,razgovor koji ima nivo
Engleski je prevedeno kao "civilizovani razgovor"

CC:lakil

2009年 अप्रिल 9日 23:57

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hallo, lakil!
I'm not sure how it should be in bosnian, but 'razgovor na nivo' means 'good/civilized talk' or 'talking about smthg in a pleasant and comfortable way'. hope it will help! or, you can take a look at the english version above, as well.

2009年 अप्रिल 10日 03:17

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Thank you all. Your help is appreciated.

2009年 अप्रिल 10日 03:23

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Fixomix - Molim vas promjenite taj dio "razgovor na nivou" jer zaista nema smisla na bosanskom jeziku niti se upotrebljava na taj nacin. Promjenite tekst ili u "civilizovan razgovor" ili "..za normalan razgovor," ili "uljudan razgovor." Bez promjene necu moci da prihvatim vas prijevod. Zahvaljujem...

2009年 अप्रिल 10日 11:28

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Hvala vam lakil