Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Боснийский - seviyeli sohbete herzaman acigim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийБоснийскийМакедонский

Категория Чат

Статус
seviyeli sohbete herzaman acigim
Tекст
Добавлено ana111
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Seviyeli sohbete her zaman açığım.

Статус
Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
Перевод
Боснийский

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Боснийский

Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
Последнее изменение было внесено пользователем lakil - 10 Апрель 2009 14:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2009 23:19

lakil
Кол-во сообщений: 249
"razgovor sa nivoom??!!This is not right! I don't understand Turkish! Help! Thank you.

CC: FIGEN KIRCI CursedZephyr 44hazal44 serba p0mmes_frites ankarahastanesi canaydemir handyy

9 Апрель 2009 23:48

fikomix
Кол-во сообщений: 614
seviye- nivo (level)
seviyeli-razgovor bez drskosti,razgovor koji ima nivo
Engleski je prevedeno kao "civilizovani razgovor"

CC:lakil

9 Апрель 2009 23:57

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hallo, lakil!
I'm not sure how it should be in bosnian, but 'razgovor na nivo' means 'good/civilized talk' or 'talking about smthg in a pleasant and comfortable way'. hope it will help! or, you can take a look at the english version above, as well.

10 Апрель 2009 03:17

lakil
Кол-во сообщений: 249
Thank you all. Your help is appreciated.

10 Апрель 2009 03:23

lakil
Кол-во сообщений: 249
Fixomix - Molim vas promjenite taj dio "razgovor na nivou" jer zaista nema smisla na bosanskom jeziku niti se upotrebljava na taj nacin. Promjenite tekst ili u "civilizovan razgovor" ili "..za normalan razgovor," ili "uljudan razgovor." Bez promjene necu moci da prihvatim vas prijevod. Zahvaljujem...

10 Апрель 2009 11:28

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Hvala vam lakil