Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-जर्मन - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीजर्मनरूसीUkrainian

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
हरफ
lilianochkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

शीर्षक
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
अनुबाद
जर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Validated by italo07 - 2009年 अप्रिल 2日 17:58