Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Almanca - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceAlmancaRusçaUkraynaca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Metin
Öneri lilianochka
Kaynak dil: Portekizce

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Başlık
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
En son italo07 tarafından onaylandı - 2 Nisan 2009 17:58