Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Anda comigo por este caminho!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीLatin

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Anda comigo por este caminho!
हरफ
Jessica Nádiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Anda comigo por este caminho!

शीर्षक
Walk with me on this path!
अनुबाद
अंग्रेजी

gbernsdorffद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Walk with me on this path!
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 21日 00:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 19日 01:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi gbernsdorff,

The original was punctuated after I was informed that the line was imperative. Please, adapt your translation, OK?

And I would use "path" instead of "road"

2009年 मार्च 20日 15:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Guido? Are you there?

2009年 मार्च 21日 00:10

gbernsdorff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 240
Translation adapted! - Thanks.