Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अरबी - Mon doux ange... je t'adore.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीफ्रान्सेलीस्पेनीचिनीया (सरल)सरबियनअरबी

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Mon doux ange... je t'adore.
हरफ
smbaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली jollyoद्वारा अनुबाद गरिएको

Mon doux ange... je t'adore.

शीर्षक
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
अनुबाद
अरबी

C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
Validated by jaq84 - 2008年 सेप्टेम्बर 28日 10:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 27日 20:30

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:07

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?