Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -नर्वेजियन - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  नर्वेजियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
हरफ
viildeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.

शीर्षक
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
अनुबाद
नर्वेजियन

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: नर्वेजियन

Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Don't ever leave, because I can't live without you.
Validated by Hege - 2008年 जुन 20日 20:51