Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-نُرْوِيجِيّ - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةنُرْوِيجِيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
نص
إقترحت من طرف viilde
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.

عنوان
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
ملاحظات حول الترجمة
Don't ever leave, because I can't live without you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 20 ايار 2008 20:51