Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Computers / Internet

शीर्षक
Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...
हरफ
sirinlerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
:)

शीर्षक
I respectfully
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I respectfully ask/request that what is necessary be done
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 16:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 1日 16:01

sirinler
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 134
I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not((

2008年 मार्च 1日 16:49

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation