Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-ब्राजिलियन पर्तुगिज - czesc sorrki ale artura nie ma jest w pracy ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
czesc sorrki ale artura nie ma jest w pracy ...
हरफ
Marizinhaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

czesc sorrki ale artura nie ma jest w pracy bedzie wieczorkiem.
pozdrawiam Norbert
<przykro mi>

शीर्षक
Oi
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Oi, desculpe mas o Artur não está, ele está no trabalho, estará aqui à noite.
até mais. Norbert
<sinto muito>
Validated by casper tavernello - 2008年 जनवरी 29日 03:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 21日 04:12

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
You might find strange the word sorki but that is from the English sorry - Polish people, specially the young ones use this between them instead of przepraszam because they find too long to say

2008年 जनवरी 29日 02:51

lilutz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 63
Oi, Angelus,
não sei quanto ao original em polonês, mas notei que você usou "regards" na versão inglesa e "até mais" na portuguesa...

2008年 जनवरी 29日 05:31

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Lilutz,

pozdrawiam é um cumprimento dito geralmente quando alguem se despede.
Apenas não quis me prender muito ao formal

Pozdrawiam